اینم از متن و ترجمه آهنگهای آلبوم Dreaming Out Loud ، اولین آلبوم وان ریپابلیک :)
توی این پست متن و ترجمه همه آهنگهای آلبوم رو براتون آماده کردیم ، که شامل این آهنگ ها میشه :
Say All I Need
Mercy
Stop and Stare
Apologize
Goodbye, Apathy
All Fall Down
Tyrant
Prodigal
Won't Stop
All We Are
Someone to Save You
Come Home
Something's Not Right Here
Dreaming Out Loud
❤ امیدوارم که خوشتون بیاد
+ برای دیدن ترجمه ها به ادامه مطلب برید +
"Say All I Need"
Do you know where your heart is?
میدونی قلبت کجاست؟
Do you think you can find it?
فکر میکنی بتونی پیداش کنی؟
Or did you trade it for something, somewhere
یا با یه چیزی یه جایی معامله ش کردی
Better just to have it
بهتره که فقط نگهش داری
Do you know where your love is?
میدونی عشقت کجاست؟
Do you think that you lost it?
فکر میکنی از دستش دادی؟
You found it so strong
به نظرت خیلی قوی اومد
But nothing’s turned out how you wanted
ولی هیچ چیز اونطور که میخواستی پیش نرفت
Well, bless my soul
خدای من
You’re a lonely soul
تو یه روح تنها هستی
Cause you won’t let go , of anything you hold
چون تو هیچ چیزی رو رها نمیکنی
Say all I need
بگو همه ی نیازم
Is the air I breathe
هواییه که نفس میکشم
And a place to rest my head
و یه جا که استراحت کنم
Do you know what your fate is?
میدونی سرنوشتت چیه؟
And now you’re trying to shake it?
و حالا سعی میکنی تغییرش بدی؟
You’re doing your best dance
Your best look
همه ی همه ی تلاشتو می کنی
You’re praying that you make it
دعا میکنی که موفق بشی
Do you think you can find it?
فکر میکنی بتونی پیداش کنی؟
Better than you have it?
بهتر از اونی که داری؟
+++
"Mercy"
Angel of mercy,
فرشته ی نجات
How did you find me?
چطوری منو پیدا کردی؟
Where did you read my story?
کجا داستان منو خوندی؟
Pulled from the papers,
از برگه ها بیرون کشیده شده
Desperate and hardened
ناامیدم و عادت کردم
Seeking a momentary fix
دنبال یه درمان موقتی ام
All I wanted to say,
همه ی چیزی که می خواستم بگم
All I wanted to do
همه ی کاری که می خواستم انجام بدم
Has fallen apart now
الان متلاشی شده
All I wanted to feel,
همه ی چیزی که می خواستم احساس کنم
I wanted to love
می خواستم دوست داشته باشم
It's all my fault now
الان تقصیر خودمه
A tragedy, I fear
فکر کنم یه تراژدیه
Angel of mercy,
فرشته ی نجات
How did you find me?
چطوری منو پیدا کردی؟
How did you pick me up again?
چطوری دوباره منو بلند کردی؟
Angel of mercy,
فرشته ی نجات
How did you move me?
چطوری منو حرکت دادی؟
Why am I on my feet again?
چرا دوباره روی پاهامم؟
And I see you
و من تو رو می بینم
Whoa whoa whoa
I feel you
و من تو رو حس می کنم
Whoa whoa whoa
Fortress of daylight,
سنگر روشنایی روز
Caught me on standby
منو در حال کشیک دستگیر کرد
Waiting to catch the quickest plane
در انتظار سریع ترین هواپیما
Fly me to nowhere, it's better than somewhere
که منو به "هیچ جا" ببره، که بازم بهتر از "یه جا" هست
That's where I've been and nothing's changed
چون جاییه که بودم و هیچ چیز تغییر نکرده
All I wanted to say,
همه ی چیزی که می خواستم بگم
All I wanted to do
همه کاری که می خواستم انحام بدم
Is fall apart now
الان متلاشی شده
All I wanted to feel,
همه ی چیزی که می خواستم حس کنم
I wanted to love
دوست داشته باشم
It's all my fault now
الان تغصیر خودمه
A tragedy for sure
این مطمئنن یه تراژدیه
Angel of mercy,
فرشته ی نجات
How did you find me?
چطوری منو پیدا کردی؟
How did you pick me up again?
چطوری منو دوباره بلند کردی؟
Angel of mercy,
فرشته ی نجات
How did you move me?
چطوری منو حرکتت دادی؟
Why am I on my feet again?
چرا دوباره روی پاهامم؟
And I see you
و من تو رو می بینم
Whoa whoa whoa
I feel you
و من تو رو حس می کنم
Whoa whoa whoa
I'm so lost in you
من در تو گم شدم
A tragedy, it seemed to be, but what now?
به نظر می رسید یه تراژدی باشه، ولی الان چی؟
What now?
الان چی؟
A tragedy, it seemed to be, but what now?
به نظر می رسید یه تراژدی باشه، ولی الان چی؟
Angel of mercy,
فرشته ی نجات
How did you find me?
چطوری منو پیدا کردی؟
How did you pick me up again?
چطوری منو دوباره بلند کردی؟
Angel of mercy,
فرشته ی نجات
How did you move me?
چطوری منو حرکتت دادی؟
Why am I on my feet again?
چرا دوباره روی پاهامم؟
And I see you
و من تو رو می بینم
Whoa whoa whoa
I feel you
و من تو رو حس می کنم
Whoa whoa whoa
I feel you
من تو رو احساس می کنم
Oh oh, whoa
I feel you
من تو رو احساس می کنم
Oho oho ohoo
Hmmm
+++
"Stop and Stare"
This town is colder now, I think it's sick of us
این شهر سردتر شده، فکر کنم حالش داره از ما بهم می خوره
It's time to make our move, I'm shakin' off the rust
وقتشه که یه حرکتی بکنیم، من این گرد و غبار رو دارم پاک می کنم
I've got my heart set on anywhere but here
تصمیم خودمو گرفتم که به هر جای دیگه به غیر از اینجا برم
I'm staring down myself, counting up the years
خودمو دارم شکست میدم، این سال ها رو میشمارم
Steady hands, just take the wheel
با دستای قاطع و محکم، فقط فرمون رو بگیر
Every glance is killing me
هر نگاه داره منو می کشه
Time to make one last appeal
زمان آخرین درخواسته
For the life I lead
برای زندگیم
Stop and stare
بایست و خیره شو
I think I'm moving but I go nowhere
فکر می کنم دارم حرکت می کنم ولی جام عوض نمیشه
Yeah, I know that everyone gets scared
می دونم که همه میترسن
But I've become what I can't be, oh
ولی من به چیزی تبدیل شدم که نمی تونم باشم
Stop and stare
بایست و خیره شو
You start to wonder why you're "here" not there
تو تعجب می کنی که چرا اینجایی و اونجا نیستی
And you'd give anything to get what's fair
و حاضری هرچیزی رو فدا کنی برای این که چیزی که عادلانه س رو بدست بیاری
But fair ain't what you really need
ولی عدالت چیزی نیست که واقعن بهش احتیاج داری
Oh, can you see what I see?
می تونی چیزی که من می بینم ببینی؟
They're tryin' to come back, all my senses push
اونا دارن سعی می کنن که برگردن، ولی همه حس های من دارن منو هل میدن
Untie the weight bags, I never thought I could
این کیف های فشار رو باز کن، هیچ وقت فکر نمی کردم که بتونم
Steady feet, don't fail me now
پاهای قاطع و محکم، منو الان رها نکنین
I'ma run 'til you can't walk
من می دوم تا زمانی که شما نتونین راه برین
But something pulls my focus out
ولی یه چیزی تمرکزمو بهم می زنه
And I'm standing down
و من خون سردم
Stop and stare
بایست و خیره شو
I think I'm moving but I go nowhere
فکر می کنم دارم حرکت می کنم ولی جام عوض نمیشه
Yeah, I know that everyone gets scared
می دونم که همه میترسن
But I've become what I can't be, oh
ولی من به چیزی تبدیل شدم که نمی تونم باشم
Stop and stare
بایست و خیره شو
You start to wonder why you're "here" not there
تو تعجب می کنی که چرا اینجایی و اونجا نیستی
And you'd give anything to get what's fair
و حاضری هرچیزی رو فدا کنی برای این که چیزی که عادلانه س رو بدست بیاری
But fair ain't what you really need
ولی عدالت چیزی نیست که واقعن بهش احتیاج داری
Oh, you really don't need
نه، تو واقعن بهش احتیاج نداری
What you need, what you need, what you need
چیزی که احتیاج داری
Stop and stare
بایست و خیره شو
I think I'm moving but I go nowhere
فکر می کنم دارم حرکت می کنم ولی جام تغییر نمی کنه
Yeah I know that everyone gets scared
می دونم که همه می ترسن
I've become what I can't be
به چیزی تبدیل شدم که نمی تونم باشم
Oh, do you see what I see?
چیزی رو که من می بینم می بینی؟
+++
"Apologize"
I'm holding on your rope, got me ten feet off the ground
من از طناب تو آویزونم که منو ده فوت از زمین بالا می بره
And I'm hearing what you say but I just can't make a sound
و من می شنوم که چی میگی ولی هیچی نمی تونم بگم
You tell me that you need me
میگی که به من احتیاج داری
Then you go and cut me down
بعد میری و منو زمین می زنی
But wait
ولی صبر کن
You tell me that you're sorry, didn't think I'd turn around, and say
بهم میگی که متاسفی، ولی فکر نکردی که برگردمو بگم
That it's too late to apologize
خیلی دیره برای معذرت خواهی
It's too late
خیلی دیره
I said it's too late to apologize
گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی
It's too late
خیلی دیره
I'd take another chance, take a fall, take a shot for you
شانس دیگه ای رو امتحان می کنم برای تو
And I need you like a heart needs a beat
و من به تو مثل قلبی که به تپش احتیاج داره، احتیاج دارم
But it's nothing new
ولی این چیز جدیدی نیست
Yeah
I loved you with a fire red, now it's turning blue, and you say
من تو رو با یه آتیش قرمز دوست داشتم، ولی این آتیش داره آبی میشه و تو میگی
Sorry like the angel heaven let me think was you
که متاسفی مثل یه فرشته، بهشت گذاشت بدونم که تو بودی
But I'm afraid
ولی شک دارم
That it's too late to apologize
که خیلی دیره برای معذرت خواهی
It's too late
خیلی دیره
I said it's too late to apologize
گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی
It's too late
خیلی دیره
It's too late to apologize
خیلی دیره برای معذرت خواهی
It's too late
خیلی دیره
I said it's too late to apologize
گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی
It's too late
خیلی دیره
I said it's too late to apologize
گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی
It's too late
خیلی دیره
I said it's too late to apologize
گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی
It's too late
خیلی دیره
I'm holding on your rope, got me ten feet off the ground
من از طناب تو آویزونم که منو ده فوت از زمین بالا می بره
+++
"Goodbye, Apathy "
I can't sleep now, no, not like I used to
نمیتونم بخوابم ، نه اونطوری که مثل همیشه میخوابیدم
I can't breathe in and out like I need to
وقتی نیاز دارم که نفس بکشم ، اونطوری که احتیاج دارم ، نمیتونم
It's breaking ice.. now, to make any movement
با هر قدمی که برمیدارم ، مث این می مونه که دارم یخ و میشکنم
What's your vice? you know that mine's the illusion
عیب و ایرادت چیه ؟میدونی مال من توهمه
And all at once (as i'm trying) I can help you out
و با همه ی اینا ( سعی میکنم ) کمکت کنم
(just to keep things right)
سعی دارم که همه چیز بر وفق مراد باشه
I'll be what you need (I kill myself to make everything perfect for ya)
من چیزی خواهم بود که تو دنبالشی ، خودم و میکشم که همه چیز ایده آله تو باشه
Goodbye apathy, so long apathy
خداحافظ بی عشقی ( بی حسی )، بی عشقی طولانی
[Chorus]
So don't sit still, don't you move away from here
همینطوری یک جا نشین ، ازین جا جم نخور
So goodbye apathy (as i'm trying), so long fancy free
خداحافظ بی عشقی ، دارم سعی میکنم ، مدت زمان طولانی بدون عشق سر کردم
(just to keep things right)
سعی دارم که همه چیز بر وفق مراد باشه
Goodbye apathy, (kill myself to make everything perfect for ya)
خداحافظ بی عشقی ،خودم و میکشم که همه چیز ایده آله تو باشه
I don't wanna be you
من نمیخوام مثل تو باشم
I don't walk right, not like I used to
دیگه به سمت میل تورفتار نمیکنم ، نه اونطوری که عادت داشتم
There's a jump in my step as I rush to see you
توی هر قدم من ، یه پرشه ، پرشی که هیجانی برای دیدنه تو هست
I could be happy here as long as you're near to me
همینجا ، همین که کنارم هستی ،مییتونه خوشحالم کنه
As long as you're close to me
تا وقتی که کنار من هستی
Now that I'm alright (as i'm trying) I can help you
حالا که سعی میکنم ، حالم خوب باشه ، کمکت میکنم
out (just to keep things right)
سعی میکنم همه چیز درست و همه چی تموم باشه
I'll be what you need (I kill myself to make everything perfect for ya)
من چیزی خواهم بود که تو دنبالشی ، خودم و میکشم که همه چیز ایده آله تو باشه
Goodbye apathy, goodbye apathy
خداحافظ بی عشقی ، خداحافظ بی عشقی
[Chorus]
So don't you stop pushing me, I can take so much
سعی نکن از تحت فشار گذاشتن من دست بکشی ، بیشتر ازینا طاقت دارم
So goodbye apathy (as i'm trying), so long fancy free
خداحافظ بی عشقی ، دارم سعی میکنم ، خیلی مدت زمان طولانی بدون عشق سر کردم
(just to keep things right)
برای اینکه همه چیز درست و همه چیز تموم باشه
Goodbye apathy, (kill myself to make everything perfect for ya)
خداحافظ بی عشقی ، خودمو قربانی میکنم تا اهمه چیز برات ایده آل باشه
I don't wanna be... you...
من نمیخوام تو باشم
Everybody is watching you, everybody is watching me too ....
همه تو رو زیر نظر دارن ، همچنین من و
+++
"All Fall Down"
Step out the door and it feels like rain
از چارچوب در بیرون میرم، به نظر میرسه داره بارون میاد
That's the sound, that's the sound on your windowpane
این صدا ، این صدا ، همون صداییه که به قاب پنجره ت میزنه
Take to the streets but you can't ignore
قدم زنان وارد خیابان میشی ، نمیتونی بارون و انکارش کنی
That's the sound, that's the sound, you're waiting for
این صدا ، این صدا ، همونیه که منتظرش بودی
If ever your world starts crashing down
انگاری که دنیات داره فرو میریزه
Whenever your world starts crashing down
مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه
Whenever your world starts crashing down
مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه
That's where you'll find me
این همون جاییه که من و پیدا خواهی کرد
(Yeah)
God love your soul and your aching bones
خدا روحت رو و صدایی و استخونای پر دردت رو دوست داره
Take a breath, take a step, meet me down below
یه نفس عمیق بکش ، یه قدم جلو تر برو ، من و اون پایین پاییینا ملاقات کن
Everyone's the same, our fingers to our toes
همه مثل هم می مونن از فرق سر تا نوک انگشت ها
We just can't get it right, but we're on the road
فقط نمیتونیم درست حسابی درکش کنیم ، در صورتی که همه توی یه مسیریم
If ever your world starts crashing down
انگاری که دنیات داره فرو میریزه
Whenever your world starts crashing down
مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه
Whenever your world starts crashing down
مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه
That's where you'll find me
این همون جاییه که من و پیدا خواهی کرد
(Yeah)
Lost till you're found, swim till you drown
احساس گمگشتگی میکنی تا وقتی که دوباره خودتو پیدا کنی ، غوطه ور میشی تا وقتی که غرق بشی
Know that we all fall down
اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم
Love till you hate, strong till you break
عشق میورزی تا وقتی متنفر شی ، محکم سر جات می ایستی تا وقتی شکست بخوری
Know that we all fall down
اینو بدون که همه بالاخره به زانو در میایم
If ever your world starts crashing down
انگاری که دنیات داره فرو میریزه
Whenever your world starts crashing down
مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه
Whenever your world starts crashing down
مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه
That's where you'll find me
این همون جاییه که من و پیدا خواهی کرد
Lost till you're found, swim till you drown
احساس گمگشتگی میکنی تا وقتی که دوباره خودتو پیدا کنی ، غوطه ور میشی تا وقتی که غرق بشی
Know that we all fall down
اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم
Love till you hate, strong till you break
عشق میورزی تا وقتی متنفر شی ، محکم سر جات می ایستی تا وقتی شکست بخوری
Know that we all fall down
اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم
All fall down, all fall down
همه بالاخره به زانو در میایم
All fall down, all fall down
همه بالاخره به زانو در میایم
All fall down, all fall down
همه بالاخره به زانو در میایم
Lost till you're found, swim till you drown
احساس گمگشتگی میکنی تا وقتی که دوباره خودتو پیدا کنی ، غوطه ور میشی تا وقتی که غرق بشی
Know that we all fall down
اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم
Love till you hate, strong till you break
عشق میورزی تا وقتی متنفر شی ، محکم سر جات می ایستی تا وقتی شکست بخوری
Know that we all fall down
اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم
+++
"Tyrant"
Watching myself when Im taking strides
وقتی حرفای گنده گنده میزنم خودم و زیر نظر میگیرم
But here comes the moon and it feels
وقتی ماه میدرخشه ، حس میکنم
And it feels like an informer, quick run away hide
یه خبرسانم ، سریع میگم و فرار میکنم و پنهام میشم
Before they see you, you know it is all, all a glow
قبل ازینکه ببیننت ، تو میدونی همه ی اون چیزها فقط یه درخششه
Walking on water seems parlays now
راه رفتن روی آب حالا برام ریسک مطلق شده
You got my trust and it feels
تو اطمینان من و جلب کردی و درست مثل اینه
And it feels like sabotage when I?m pulling triggers back
درست مثل اینه که یه خرابکار ، از روی عمد ماشه هارو
On myself you know it is all I know, is all I know
به طرف من بچرخونه ، این همه ی چیزیه که میدونم ، همه چیزیه که میدونم
And it feels so real from the outside looking in
و وقتی از بیرون بهش نگاه میندازی خیلی واقعی به نظر میرسه
And it feels so real from the outside
و از بیرون خیلی واقعی به نظر میرسه
From the out, from the out
ای بیرون ، از بیرون
Tyrant, tyrant
ظالم ، ظالم
این 4 قسمت بالایی یعنی وقتی از کنار میایستم و مثل یه شخص سوم بهش نگاه میکنم انگاری واقعا میخواد بهم آسیب بزنه
Feel capable of most anything
نسبت به همه چیز توانا و آگاهم
This crippled bears gonna sing, gonna bring you
این کافه ها هم میتونن به صدا بیان ، میتونن تو رو
All the years is quick turn around, look your shadows could
خیلی سریع به سال های دور برگردونن ،
Could not beautiful lies for you is what they do
سایه ت ( پنهان کاری های وجودت ) هم نمیتونه دروغ های زیباتو مخفی نگه داره
And it feels so real from the outside looking in
و وقتی از بیرون بهش نگاه میندازی خیلی واقعی به نظر میرسه
And it feels so real from the outside
و از بیرون خیلی واقعی به نظر میرسه
From the out, from the out
از بیرون ، از بیرون
From the out, from the out tyrant
از بیرون ، از بیرون ، ظالم
Ill stay with apathy I'm blind but I can see
میتونم بدون عشق سر کنم ، کور شدم ولی میتونم ببینم
The tyrant to the bone
تا پوست و گوشت استخون ستمگر
یعنی با این که دلم شکسته و توی عشق باختم ، میتونم ظلم کسی مثل تو رو با همه ی وجودم ببینم
Ill stay with apathy I'm blind but I can see
میتونم بدون عشق سر کنم ، کور شدم ولی میتونم ببینم
Dont justify me, dont justify me, dont justify me
بهم حق نده ، بهم حق نده ، بهم حق نده
Dont justify me, dont justify, dont justify me
بهم حق نده ، بهم حق نده ، بهم حق نده
And it feels so real from the outside looking in
و وقتی از بیرون بهش نگاه میندازی خیلی واقعی به نظر میرسه
And it feels so real from the outside
و از بیرون خیلی واقعی به نظر میرسه
From the out, from the out
از بیرون ، از بیرون
این 4 قسمت بالایی یعنی وقتی از کنار میایستم و مثل یه شخص سوم بهش نگاه میکنم انگاری واقعا میخواد بهم آسیب بزنه
And it feels so real from the outside looking in
و وقتی از بیرون بهش نگاه میندازی خیلی واقعی به نظر میرسه
And it feels so real from the outside
و از بیرون خیلی واقعی به نظر میرسه
From the out, from the out ، from the out
از بیرون ، از بیرون، ای بیرون
Tyrant, tyrant
ظالم ، ظالم
این 4 قسمت بالایی یعنی وقتی از کنار میایستم و مثل یه شخص سوم بهش نگاه میکنم انگاری واقعا میخواد بهم آسیب بزنه
+++
"Dreaming Out Loud"
Well hello sir, we look for Mondays,
سلام جناب ،ما کماکان منتظر روزهای دوشنبه ایم که بیاد
Confident we'll get there someday,
مطمئنیم که یک روزی بهش میرسیم
Pushing all the papers to a wealthy man,
همه برگه هارو به یک مرد ثروتمند میدیم
Might I say, a beautiful tie you're wearing,
ممکنه بگم که قربان کروات قشنگی پوشیدین
How do you find such lovely polka dots and stripes these days?
نظرتون در مورد کروات با طرح خال خالی و راه راه چیه ؟ امروزه
Break all my thoughts hit the floor,
همه فکر و خیال های من رو بهم بزن و بعد شروع به شادی کن
Like I'm making the score,
مثل اینکه دارم به هدفم میرسم
I'm the king of the world now,
الان من پادشاه و حکمفرمای جهانم
The popular man,
مرد مشهور
Count by zero's to ten,
از صفر تا ده بشمار
If you can't, well I can,
اگه تو نمیتونی ، خب راستش من میتونم
Don't let any one wake me
نذار کسی منو بیدار کنه
I'm dreaming out loud,
دارم خواب و رویا میبینم
Dreaming out loud,
خواب و رویا میبینم
And all at once, so familiar it seems,
و به نظر میاد که اینا همشون واسم آشنا هستن
I'm dreaming out loud,
دارم خواب و رویا میبینم
Dreaming out loud,
خواب و رویا میبینم
Can't find a puzzle to fit in the piece a part of me
نمیتونم قطعه ای که خلأ و جای خالی منو پر کنه پیدا کنم
Curtain calls and sanctuaries,
صدای تشویق تماشاگر ها و مردم میاد
Actors in the cloth, they freak me out,
بازیگر ها لباس هاشون رو پوشیدن و آماده شدن ، اونا منو میترسونن
Mocking my purpose, in the magazines,
توی رسانه ها و مجله ها دارن به خاطر هدف هایی که دارم منو دست میندازن
Famous how they make you feel grand,
جالبه که اونا چطور به تو احساس عظمت و بزرگی رو میبخشن
They're always there to hold your hand,
اونا همیشه اونجا هستن تا دستتو بگیرن و کمکت کنن
In times of trouble, the best of friends
توی بدترین شرایط اونا بهترین دوست برای تو هستن
Break all my thoughts hit the floor,
همه فکر و خیال های من رو بهم بزن و بعد شروع به شادی کن
Like I'm making the score,
مثل اینکه دارم به هدفم میرسم
I'm the king of the world now,
الان من پادشاه و حکمفرمای جهانم
The popular man,
مرد مشهور
Count by zero's to ten,
از صفر تا ده بشمار
If you can't, well I can,
اگه تو نمیتونی ، خب راستش من میتونم
Don't let any one wake me
نذار کسی منو بیدار کنه
I'm dreaming out loud,
دارم خواب و رویا میبینم
Dreaming out loud,
خواب و رویا میبینم
And all at once, so familiar it seems,
و به نظر میاد که اینا همشون واسم آشنا هستن
I'm dreaming out loud,
دارم خواب و رویا میبینم
Dreaming out loud,
خواب و رویا میبینم
Can't find a puzzle to fit in the piece a part of me
نمیتونم قطعه ای که خلأ و جای خالی منو پر کنه پیدا کنم
They don't care what you say
اونا به حرفایی که میزنی اهمیت نمیدن
They don't care what you think
براشون مهم نیست به چی فکر میکنی
All they care, what you do,
تنها چیزی که براشون مهمه ، کارایی هست که تو انجام میدی
Long as your off beat,
از اونجایی که با بقیه خیلی فرق کنی
Take a look at yourself
به خودت یه نگاهی بنداز
Storm tries to come and wreck my world,
طوفان داره سعی خودشو میکنه که بیاد و دنیای منو نیست و نابود کنه
No I won't let it
ولی من همچین اجازه ای رو بهش نمیدم
Stumbled escape, through anchored drapes, made of bedding
همچنان که سرم گیج میره و تلو تلو میخورم دارم به طرف پارچه هایی که شبیه رختخوابه فرار میکنم
I'm dreaming out loud,
دارم خواب و رویا میبینم
Dreaming out loud,
خواب و رویا میبینم
And all at once, so familiar it seems,
و به نظر میاد که اینا همشون واسم آشنا هستن
I'm dreaming out loud,
دارم خواب و رویا میبینم
Dreaming out loud,
خواب و رویا میبینم
Can't find a puzzle to fit in the piece
نمیتونم قطعه ای که خلأ و جای خالی رو پر میکنه پیدا کنم
Hello sir we look for Mondays
سلام جناب ، ما کماکان منتظر روزهای دوشنبه ایم که بیاد
+++
"Prodigal"
We say good-bye
تو میگی خداحافظ
I turn my back
من پشتمو میکنم
Run away, run away
فرار و باز هم فرار
So predictable
میشد پیش بینیش کرد
Not far from here
خیلی ام ازین حرفا فاصله نداشتیم
You see me crack
تو میبینی که من میشکنم
Like a bone, like a bone
مثل استخون ، مثل استخون
I'm so breakable
من خیلی شکسته شدم
And I take everything from you
و همه چیز و ازت میگیرم
But you'll take anything
ولی تو همه چیز و پس میگیری
Won't you?
اینطور نیست ؟
Run away, run away
فرار و باز هم فرار
Like a prodigal
مثل یه اسراف شده
Don't you wait for me
برام صبر نکن
Don't you wait for me
منتظرم نباش
So ashamed, so ashamed
خیلی خجالت زده م ، خیلی خجالت زده م
But I need you so
ولی به تو هم نیاز دارم
And you wait for me
و تو برای من صبر میکنی
And you wait for me
تو منتظرم میشی
I'm on the road
من توی جاده ایم
To who knows where
که کسی سر در نمیاره کجاست
Look ahead, not behind
به آینده چشم دوختم ، نه به گذشته
I keep saying
و همچنان میگم
There's no place to go
جایی برای رفتن من نیست
Where you're not there
جایی که تو توش نباشی
On your rope, I hold tight
به ریسمان تو چنگ میندازم
But it's freeing
ولی رهام میکنه
And I take everything from you
و من همه چیزو ازت میگیرم
But you'll take anything
و تو همه چیز و پس میگیری
Won't you?
اینطور نیست ؟
Run away, run away
فرار و باز هم فرار
Like a prodigal
مثل یه اسراف شده
Don't you wait for me
برام صبر نکن
Don't you wait for me
منتظرم نباش
So ashamed, so ashamed
خیلی خجالت زده م ، خیلی خجالت زده م
But I need you so
ولی به تو هم نیاز دارم
And you wait for me
و تو برای من صبر میکنی
And you wait for me
تو منتظرم میشی
Everybody wants to be right
همه میخوان حق با اونا باشه
But only if it's not day light?
ولی اگه نوری نباشه ، نه ؟
یعنی تا وقتی حقیقت روشنگری نکنه ، همه میخوان توی رویا غرق بشن و خودشونو توجیح کنن
I keep trying to find my way back
سعی دارم راهمو دوباره پیدا کنم
My way back
راهمو پیدا کنم
Run away, run away
فرار و باز هم فرار
Like a prodigal
مثل یه اسراف شده
Don't you wait for me
برام صبر نکن
Don't you wait for me
منتظرم نباش
So ashamed, so ashamed
خیلی خجالت زده م ، خیلی خجالت زده م
But I need you so
ولی به تو هم نیاز دارم
And you wait for me
و تو برای من صبر میکنی
And you wait for me
تو منتظرم میشی
Runaway
فرار
Runaway
فرار
Runaway
و باز هم فرار
From you
از تو
From you
از تو
From you
باز هم از تو
+++
"Won't Stop"
Uh ohh
Now i stared at you
من الان
From across the room
از اون طرف اتاق بهت خیره شدم
Until both my eyes were faded
اینقدر اینجوری میمونم تا هر دو چشمم تار بشن
I was in a rush
عجله داشتم
I was out of luck
بدشانس شده بودم
Now I'm so glad that I waited
ولی الان خیلی خوشحالم که منتظر موندم
Well you were almost there
چون تو تقریبا به اونجا رسیده بودی
Almost mine...yeah
و تقریبا مال خودم شده بودی
They say love ain't fair
میگن عشق انصاف نداره
But I'm doing fine...
ولی واسه من که خوب بوده
(Chorus)
Cause i swear it's you
چون قسم میخورم که تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you that I've waited for
قسم میخورم تو اون کسی هستی که من واسه ش صبر کردم
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you that my heart beats for
قسم میخورم این تویی که قلب من براش میتپه
And it isn't gonna stop
و هیچوقت متوقف نمیشه
No it just won't stop
نه،قلب من نمی ایسته
Uh oh oh
Yeah
(Verse 2)
Now you were fine by night
تا شب حالت خوب بود
But when the morning light comes
ولی همین که سپیده زد
Comfortable as rain on Sunday
به راحتی بارون یکشنبه ها شدی
And I'm a lucky soul
و من یه روح خوش شانسم
That holds your hand so tight
که دست تو رو محکم گرفته
Hope you hear this one day
و امیدواره یه روز این حرفشو بشنوی که میگه
Don't fool yourself
خودتو گول نزن
This is my truth
این من حقیقیه
(Chorus)
Cause i swear it's you
چون قسم میخورم که تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you that I've waited for
قسم میخورم این تویی که من واسه ش صبر کردم
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you that my heart beats for
قسم میخورم این تویی که قلب من براش میتپه
And it isn't gonna stop
و هیچوقت متوقف نمیشه
No it just won't stop
نه،قلب من نمی ایسته
(Interlude)
You take this hand
تو دستمو میگیری
You take this heart
تو قلبمو میگیری
Steal my bones
تو استخوانهام رو میدزدی
From 1000 miles apart
حتی از یه فاصله ی 1000 مایلی هم میتونی
Feels so cold
خیلی سرده
Felt just like its ten shades of winter
احساس میکنم وسط زمستانه
And i need the sun
و به خورشید احتیاج دارم
Ohh yeahh
Oh oh no no yeah yeah
(Chorus)
Cause i swear it's you
چون قسم میخورم که تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you that I've waited for
قسم میخورم این تویی که من واسه ش صبر کردم
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you that my heart beats for
قسم میخورم این تویی که قلب من براش میتپه
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
Cause i swear it's you
چون قسم میخورم که تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you that I've waited for
قسم میخورم این تویی که من واسه ش صبر کردم
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you
قسم میخورم تویی
I swear it's you that my heart beats for
قسم میخورم این تویی که قلب من براش میتپه
And it isn't gonna stop
و هیچوقت متوقف نمیشه
No it just won't stop
نه،قلب من نمی ایسته
Heyy yeahh
It just won't stop
No no no no woahh yeah
I swear it's you
I swear it's you
Ohh yeah
+++
"All We Are"
I tried to paint you a picture, the colors we're all wrong
خواستم واسه ت یه نقاشی بکشم،ولی همه ی رنگها اشتباه بودن
Black and white didn't fit you, and all along
سیاه و سفید به تو نمیاد،تو تمام مدت
You we're shaded with patience, and strokes of everything
با یه جور صبوری محو شدی و من ضربه هایی از همه چیز
That I need just to make it, and I can see that...
که خودم باید بسازم رو میتونم ببینم
Lord knows I've failed you, time and again
سرورم (خدا)،میدونه که بارها و بارها ناامیدت کردم
But you and me are all right
ولی رابطه مون همچنان خوب مونده
We won't say our goodbye's, you know it's better that way,
ما هیچوقت از هم خداحافظی نمیکنیم و خودت میدونی که اینجوری بهتره
We won't break, we won't die, it's just a moment of change
ما نمیشکنیم،ما نمیمیریم،فقط توی یه لحظه عوض میشیم
All We Are, all we are is everything that's right
ولی تمام کسی که هستیم،تمام شخصیتمون،همونجوری که هست درسته
All we need, all we need, a lover's alibi
تنها چیزی که بهش نیاز داریم،تنها چیزی که ما بهش نیاز داریم بهانه ی عشقه
I walked a minute in your shoes, they never would have fit
من چند دقیقه با کفشای تو راه رفتم،ولی اندازه ی پام نمیشدن
I figured there's nothin to lose, I need to get
خودم فهمیدم چیزی برای از دست دادن ندارم،و باید
Some perspective on these words, before I write them down
قبل از نوشتن این کلمات بیشتر روشون تمرکز کنم
You're an island and my ship has run aground
تو یه جزیره ای و کشتی من به گل نشسته
Lord knows I'll fail you time and again,
خدا میدونه که دفعات دیگه ای هم ناامیدت میکنم
But you and me we're alright
ولی رابطه مون همچنان خوب میمونه
We won't say our goodbye's, you know it's better that way,
ما هیچوقت از هم خداحافظی نمیکنیم و خودت میدونی که اینجوری بهتره
We won't break, we won't die, it's just a moment of change
ما نمیشکنیم،ما نمیمیریم،فقط توی یه لحظه عوض میشیم
All We Are, all we are is everything that's right
ولی تمام کسی که هستیم،تمام شخصیتمون،همونجوری که هست درسته
All we need, all we need, a lover's alibi
تنها چیزی که بهش نیاز داریم،تنها چیزی که ما بهش نیاز داریم بهانه ی عشقه
And every single day that I can breathe,
به تعداد تک تک روزهایی که نفس میکشم
You change my philosophy,
حکمت منو عوض میکنی
I'm never gonna let you pass me by
ولی من هیچوقت نمیذارم که به راحتی از کنارم عبور کنی
We won't say our goodbye's, you know it's better that way,
ما هیچوقت از هم خداحافظی نمیکنیم و خودت میدونی که اینجوری بهتره
We won't break, we won't die, it's just a moment of change
ما نمیشکنیم،ما نمیمیریم،فقط توی یه لحظه عوض میشیم
All We Are, all we are is everything that's right
ولی تمام کسی که هستیم،تمام شخصیتمون،همونجوری که هست درسته
All we need, all we need, a lover's alibi
تنها چیزی که بهش نیاز داریم،تنها چیزی که ما بهش نیاز داریم بهانه ی عشقه (x2)
+++
"Someone to Save You"
Patience
صبر و حوصله
Took you for everything
همه چیزت رو ازت گرفت
Looked like a diamond ring
شبیه یه حلقه ی الماس بود
You wore it much longer
که تو زیادی توی دستت نگهش داشتی
Than made sense
و باعث شدی معنیش رو از دست بده
Apathy in disguise
بی عاطفگی لباس مبدل پوشید
Crept on you like a spy
و مثل یه جاسوس به وجود تو رخنه کرد
Hurt you in ways
از راه های مختلف اذیتت کرد
You can't describe
اونقدر اذیتت کرد که قابل توصیف نیست
Back to the start now
حالا برگرد به همون نقطه ای که ازش شروع کردی
I won't let you go this way now
دیگه نمیذارم این راهتو ادامه بدی
Honesty
صداقت
Is what you need
چیزیه که بهش نیاز داری
It sets you free
چیزیه که آزادت میکنه
Like someone to save you
شبیه ناجیته
Let it go
ولش کن
But hurry now
ولی عجله کن
There's undertow
یه جریان شدید در حال اومدنه
And I don't want to lose you now
و منم دیگه نمیخوام از دستت بدم
All right
خیلی خب
Sit down and spill your heart
بشین و قلبت رو خالی کن
Let's start from the very start
بیا از اول اول شروع کنیم
'Cause I can see by your eyes
تا بتونم از دید تو نگاه کنم
You're wasted
تو تلف شدی
Your energy comes and goes
انرژیت در حال نوسانه
You're taking your time, you know
داری از وقتت استفاده میکنی،و خودتم میدونی
Nothing can change what happened, you know
و اینو هم میدونی که هیچ چیز نمیتونه اتفاقی که افتاده رو عوض کنه
Back to the start now
حالا برگرد به همون نقطه ای که ازش شروع کردی
I won't let you go this way now
دیگه نمیذارم این راهتو ادامه بدی
Honesty
صداقت
Is what you need
چیزیه که بهش نیاز داری
It sets you free
چیزیه که آزادت میکنه
Like someone to save you
شبیه ناجیته
Let it go
ولش کن
But hurry now
ولی عجله کن
There's undertow
یه جریان شدید در حال اومدنه
And I don't want to lose you now
و منم دیگه نمیخوام از دستت بدم
Now
Now
Oh my
خدای من
Look at your bright stars fade so
ستاره های روشنت (امیدهای زندگیت) رو ببین که چجوری دارن کمرنگ میشن
How much can you take
چقدر میتونی تحمل کنی؟
Honesty
صداقت
Is what you need
چیزیه که بهش نیاز داری
It sets you free
چیزیه که آزادت میکنه
Like someone to save you
شبیه ناجیته
Let it go
ولش کن
But hurry now
ولی عجله کن
There's undertow
یه جریان شدید در حال اومدنه
And I don't want to lose you now
و منم دیگه نمیخوام از دستت بدم
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
Someone to save you
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
Someone to save you
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
Someone to save you
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
Save you
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
Save you
Someone to save you
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
What you need is
چیزی که بهش نیاز داری
Someone to save you
یه ناجیه
+++
"Come Home"
Hello world
سلام دنیا
Hope you're listening
امیدوارم در حال گوش دادن باشی
Forgive me if I'm young
ببخش اگه جوونم
Or speaking out of turn
یا دارم خارج از نوبتم حرف میزنم
There's someone I've been missing
یه چیزی رو گم کردم
And I think that they could be
و فکر میکنم اون یه چیز
The better half of me
نیمه ی بهتر هویتم باشه
They're in their own place trying to make it right
مردم توی خونه هاشون نشستن و دارن سعی میکنن درست زندگی کنن
But I'm tired of justifying
ولی من از توجیه شدن خسته شدم
So I say to you
بخاطر همین به تو میگم
Come home
برگرد خونه
Come home
برگرد خونه
Cause I've been waiting for you
چون من منتظرتم
For so long
خیلی وقته که منتظرتم
For so long
خیلی وقته
And right now there's a war between the vanities
الان بین بیهودگی های مختلف جنگه
But all I see is you and me
ولی تمام چیزی که من میبینم خودم و تویی
The fight for you is all I've ever known
برای تو جنگیدن تنها کاریه که بلدم
So come home
پس برگرد خونه
I get lost in the beauty
من توی زیبایی هرچیزی
Of everything I see
که میبینم گم میشم
The world ain't as half as bad
دنیا به بدی نصف بدی که الان هست
As they paint it to be
و بقیه میخوان نیست
If all the sons
همه ی پسرها
All the daughters
و همه ی دخترها
Stopped to take it in
اینجا متوقف شدن تا جزئی از ما بشن
Well hopefully the hate subsides and the love can begin
خب خوشبختانه تنفر خودشو کنار میکشه و عشق دوباره میتونه شروع بشه
It might start now... Yeah
الان باید شروع بشه
Well maybe I'm just dreaming out loud
ولی شاید منم که زیادی رویاپردازی میکنم
Until then
ولی تا اون موقع
Come home
برگرد خونه
Come home
برگرد خونه
Cause I've been waiting for you
چون من منتظرتم
For so long
خیلی وقته که منتظرتم
For so long
خیلی وقته
And right now there's a war between the vanities
الان بین بیهودگی های مختلف جنگه
But all I see is you and me
ولی تمام چیزی که من میبینم خودم و تویی
The fight for you is all I've ever known
برای تو جنگیدن تنها کاریه که بلدم
So come home
پس برگرد خونه
Everything I can't be
هرچیزی که من نمیتونم باشم
Is everything you should be
چیزیه که تو باید باشی
And that's why I need you here
و بخاطر همینه که به اینجا بودنت نیاز دارم
Everything I can't be
هرچیزی که من نمیتونم باشم
Is everything you should be
چیزیه که تو باید باشی
And that's why I need you here
و بخاطر همینه که به اینجا بودنت نیاز دارم
Come home
برگرد خونه
Come home
برگرد خونه
Cause I've been waiting for you
چون من منتظرتم
For so long
خیلی وقته که منتظرتم
For so long
خیلی وقته
And right now there's a war between the vanities
الان بین بیهودگی های مختلف جنگه
But all I see is you and me
ولی تمام چیزی که من میبینم خودم و تویی
The fight for you is all I've ever known
برای تو جنگیدن تنها کاریه که بلدم
So come home
پس برگرد خونه
+++