اینم از متن و ترجمه آهنگهای آلبوم Dreaming Out Loud ، اولین آلبوم وان ریپابلیک :)
توی این پست متن و ترجمه همه آهنگهای آلبوم رو براتون آماده کردیم ، که شامل این آهنگ ها میشه :


Say All I Need

Mercy

Stop and Stare

Apologize

Goodbye, Apathy

All Fall Down

Tyrant

Prodigal 

Won't Stop

All We Are

Someone to Save You

Come Home

Something's Not Right Here

Dreaming Out Loud


❤ امیدوارم که خوشتون بیاد 


+ برای دیدن ترجمه ها به ادامه مطلب برید +



"Say All I Need"


Do you know where your heart is?

میدونی قلبت کجاست؟

Do you think you can find it?

فکر میکنی بتونی پیداش کنی؟

Or did you trade it for something, somewhere

یا با یه چیزی یه جایی معامله ش کردی

Better just to have it

بهتره که فقط نگهش داری

Do you know where your love is?

میدونی عشقت کجاست؟

Do you think that you lost it?

فکر میکنی از دستش دادی؟

You found it so strong

به نظرت خیلی قوی اومد

But nothing’s turned out how you wanted

ولی هیچ چیز اونطور که میخواستی پیش نرفت

Well, bless my soul

خدای من

You’re a lonely soul

تو یه روح تنها هستی

Cause you won’t let go , of anything you hold

چون تو هیچ چیزی رو رها نمیکنی

Say all I need

بگو همه ی نیازم

Is the air I breathe

هواییه که نفس میکشم

And a place to rest my head

و یه جا که استراحت کنم

Do you know what your fate is?

میدونی سرنوشتت چیه؟

And now you’re trying to shake it?

و حالا سعی میکنی تغییرش بدی؟

You’re doing your best dance 

Your best look

همه ی همه ی تلاشتو می کنی

You’re praying that you make it

دعا میکنی که موفق بشی

Do you think you can find it?

فکر میکنی بتونی پیداش کنی؟

Better than you have it?

بهتر از اونی که داری؟


+++


"Mercy"


Angel of mercy,

فرشته ی نجات

How did you find me?

چطوری منو پیدا کردی؟

Where did you read my story?

کجا داستان منو خوندی؟

Pulled from the papers,

از برگه ها بیرون کشیده شده

Desperate and hardened

ناامیدم و عادت کردم

Seeking a momentary fix

دنبال یه درمان موقتی ام


All I wanted to say,

همه ی چیزی که می خواستم بگم

All I wanted to do

همه ی کاری که می خواستم انجام بدم

Has fallen apart now

الان متلاشی شده

All I wanted to feel,

همه ی چیزی که می خواستم احساس کنم

I wanted to love

می خواستم دوست داشته باشم

It's all my fault now

الان تقصیر خودمه

A tragedy, I fear

فکر کنم یه تراژدیه


Angel of mercy,

فرشته ی نجات

How did you find me?

چطوری منو پیدا کردی؟

How did you pick me up again?

چطوری دوباره منو بلند کردی؟

Angel of mercy,

فرشته ی نجات

How did you move me?

چطوری منو حرکت دادی؟

Why am I on my feet again?

چرا دوباره روی پاهامم؟


And I see you

و من تو رو می بینم

Whoa whoa whoa

I feel you

و من تو رو حس می کنم

Whoa whoa whoa


Fortress of daylight,

سنگر روشنایی روز

Caught me on standby

منو در حال کشیک دستگیر کرد

Waiting to catch the quickest plane

در انتظار سریع ترین هواپیما

Fly me to nowhere, it's better than somewhere

که منو به "هیچ جا" ببره، که بازم بهتر از "یه جا" هست

That's where I've been and nothing's changed

چون جاییه که بودم و هیچ چیز تغییر نکرده


All I wanted to say,

همه ی چیزی که می خواستم بگم

All I wanted to do

همه کاری که می خواستم انحام بدم

Is fall apart now

الان متلاشی شده

All I wanted to feel,

همه ی چیزی که می خواستم حس کنم

I wanted to love

دوست داشته باشم

It's all my fault now

الان تغصیر خودمه

A tragedy for sure

این مطمئنن یه تراژدیه


Angel of mercy,

فرشته ی نجات

How did you find me?

چطوری منو پیدا کردی؟

How did you pick me up again?

چطوری منو دوباره بلند کردی؟ 

Angel of mercy,

فرشته ی نجات

How did you move me?

چطوری منو حرکتت دادی؟

Why am I on my feet again?

چرا دوباره روی پاهامم؟


And I see you

و من تو رو می بینم

Whoa whoa whoa

I feel you

و من تو رو حس می کنم

Whoa whoa whoa


I'm so lost in you

من در تو گم شدم

A tragedy, it seemed to be, but what now?

به نظر می رسید یه تراژدی باشه، ولی الان چی؟

What now?

الان چی؟

A tragedy, it seemed to be, but what now?

به نظر می رسید یه تراژدی باشه، ولی الان چی؟


Angel of mercy,

فرشته ی نجات

How did you find me?

چطوری منو پیدا کردی؟

How did you pick me up again?

چطوری منو دوباره بلند کردی؟ 

Angel of mercy,

فرشته ی نجات

How did you move me?

چطوری منو حرکتت دادی؟

Why am I on my feet again?

چرا دوباره روی پاهامم؟


And I see you

و من تو رو می بینم

Whoa whoa whoa

I feel you

و من تو رو حس می کنم

Whoa whoa whoa

I feel you

من تو رو احساس می کنم

Oh oh, whoa

I feel you

من تو رو احساس می کنم

Oho oho ohoo

Hmmm


+++



"Stop and Stare"


This town is colder now, I think it's sick of us

این شهر سردتر شده، فکر کنم حالش داره از ما بهم می خوره

It's time to make our move, I'm shakin' off the rust

وقتشه که یه حرکتی بکنیم، من این گرد و غبار رو دارم پاک می کنم

I've got my heart set on anywhere but here

تصمیم خودمو گرفتم که به هر جای دیگه به غیر از اینجا برم

I'm staring down myself, counting up the years

خودمو دارم شکست میدم، این سال ها رو میشمارم

Steady hands, just take the wheel

با دستای قاطع و محکم، فقط فرمون رو بگیر

Every glance is killing me

هر نگاه داره منو می کشه

Time to make one last appeal

زمان آخرین درخواسته

For the life I lead

برای زندگیم


Stop and stare

بایست و خیره شو

I think I'm moving but I go nowhere

فکر می کنم دارم حرکت می کنم ولی جام عوض نمیشه

Yeah, I know that everyone gets scared

می دونم که همه میترسن

But I've become what I can't be, oh

ولی من به چیزی تبدیل شدم که نمی تونم باشم

Stop and stare

بایست و خیره شو

You start to wonder why you're "here" not there

تو تعجب می کنی که چرا اینجایی و اونجا نیستی

And you'd give anything to get what's fair

و حاضری هرچیزی رو فدا کنی برای این که چیزی که عادلانه س رو بدست بیاری 

But fair ain't what you really need

ولی عدالت چیزی نیست که واقعن بهش احتیاج داری

Oh, can you see what I see?

می تونی چیزی که من می بینم ببینی؟


They're tryin' to come back, all my senses push

اونا دارن سعی می کنن که برگردن، ولی همه حس های من دارن منو هل میدن

Untie the weight bags, I never thought I could

این کیف های فشار رو باز کن، هیچ وقت فکر نمی کردم که بتونم

Steady feet, don't fail me now

پاهای قاطع و محکم، منو الان رها نکنین

I'ma run 'til you can't walk

من می دوم تا زمانی که شما نتونین راه برین

But something pulls my focus out

ولی یه چیزی تمرکزمو بهم می زنه

And I'm standing down

و من خون سردم


Stop and stare

بایست و خیره شو

I think I'm moving but I go nowhere

فکر می کنم دارم حرکت می کنم ولی جام عوض نمیشه

Yeah, I know that everyone gets scared

می دونم که همه میترسن

But I've become what I can't be, oh

ولی من به چیزی تبدیل شدم که نمی تونم باشم

Stop and stare

بایست و خیره شو

You start to wonder why you're "here" not there

تو تعجب می کنی که چرا اینجایی و اونجا نیستی

And you'd give anything to get what's fair

و حاضری هرچیزی رو فدا کنی برای این که چیزی که عادلانه س رو بدست بیاری 

But fair ain't what you really need

ولی عدالت چیزی نیست که واقعن بهش احتیاج داری

Oh, you really don't need

نه، تو واقعن بهش احتیاج نداری


What you need, what you need, what you need

چیزی که احتیاج داری


Stop and stare

بایست و خیره شو

I think I'm moving but I go nowhere

فکر می کنم دارم حرکت می کنم ولی جام تغییر نمی کنه

Yeah I know that everyone gets scared

می دونم که همه می ترسن

I've become what I can't be

به چیزی تبدیل شدم که نمی تونم باشم

Oh, do you see what I see?

چیزی رو که من می بینم می بینی؟


+++



"Apologize"


I'm holding on your rope, got me ten feet off the ground

من از طناب تو آویزونم که منو ده فوت از زمین بالا می بره

And I'm hearing what you say but I just can't make a sound

و من می شنوم که چی میگی ولی هیچی نمی تونم بگم

You tell me that you need me

میگی که به من احتیاج داری

Then you go and cut me down

بعد میری و منو زمین می زنی

But wait

ولی صبر کن

You tell me that you're sorry, didn't think I'd turn around, and say

بهم میگی که متاسفی، ولی فکر نکردی که برگردمو بگم


That it's too late to apologize

خیلی دیره برای معذرت خواهی

It's too late

خیلی دیره

I said it's too late to apologize

گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی

It's too late

خیلی دیره


I'd take another chance, take a fall, take a shot for you

شانس دیگه ای رو امتحان می کنم برای تو

And I need you like a heart needs a beat

و من به تو مثل قلبی که به تپش احتیاج داره، احتیاج دارم

But it's nothing new

ولی این چیز جدیدی نیست

Yeah

I loved you with a fire red, now it's turning blue, and you say

من تو رو با یه آتیش قرمز دوست داشتم، ولی این آتیش داره آبی میشه و تو میگی

Sorry like the angel heaven let me think was you

که متاسفی مثل یه فرشته، بهشت گذاشت بدونم که تو بودی

But I'm afraid

ولی شک دارم


That it's too late to apologize

که خیلی دیره برای معذرت خواهی

It's too late

خیلی دیره

I said it's too late to apologize

گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی

It's too late

خیلی دیره


It's too late to apologize

خیلی دیره برای معذرت خواهی

It's too late

خیلی دیره

I said it's too late to apologize

گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی

It's too late

خیلی دیره


I said it's too late to apologize

گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی

It's too late

خیلی دیره

I said it's too late to apologize

گفتم خیلی دیره برای معذرت خواهی

It's too late

خیلی دیره

I'm holding on your rope, got me ten feet off the ground

من از طناب تو آویزونم که منو ده فوت از زمین بالا می بره


+++



"Goodbye, Apathy "



I can't sleep now, no, not like I used to

نمیتونم بخوابم ، نه اونطوری که مثل همیشه میخوابیدم

I can't breathe in and out like I need to

وقتی نیاز دارم که نفس بکشم ، اونطوری که احتیاج دارم ، نمیتونم

It's breaking ice.. now, to make any movement

با هر قدمی که برمیدارم ، مث این می مونه که دارم یخ و میشکنم

What's your vice? you know that mine's the illusion

عیب و ایرادت چیه ؟میدونی مال من توهمه

And all at once (as i'm trying) I can help you out

و با همه ی اینا ( سعی میکنم ) کمکت کنم

(just to keep things right)

سعی دارم که همه چیز بر وفق مراد باشه 

I'll be what you need (I kill myself to make everything perfect for ya) 

من چیزی خواهم بود که تو دنبالشی ، خودم و میکشم که همه چیز ایده آله تو باشه 

Goodbye apathy, so long apathy

خداحافظ بی عشقی ( بی حسی )، بی عشقی طولانی 

[Chorus]

So don't sit still, don't you move away from here

همینطوری یک جا نشین ، ازین جا جم نخور

So goodbye apathy (as i'm trying), so long fancy free

خداحافظ بی عشقی ، دارم سعی میکنم ، مدت زمان طولانی بدون عشق سر کردم 

(just to keep things right)

سعی دارم که همه چیز بر وفق مراد باشه 

Goodbye apathy, (kill myself to make everything perfect for ya) 

خداحافظ بی عشقی ،خودم و میکشم که همه چیز ایده آله تو باشه

I don't wanna be you

من نمیخوام مثل تو باشم 

I don't walk right, not like I used to

دیگه به سمت میل تورفتار نمیکنم ، نه اونطوری که عادت داشتم

There's a jump in my step as I rush to see you

توی هر قدم من ، یه پرشه ، پرشی که هیجانی برای دیدنه تو هست 

I could be happy here as long as you're near to me

همینجا ، همین که کنارم هستی ،مییتونه خوشحالم کنه

As long as you're close to me

تا وقتی که کنار من هستی 

Now that I'm alright (as i'm trying) I can help you

حالا که سعی میکنم ، حالم خوب باشه ، کمکت میکنم 

out (just to keep things right)

سعی میکنم همه چیز درست و همه چی تموم باشه 

I'll be what you need (I kill myself to make everything perfect for ya) 

من چیزی خواهم بود که تو دنبالشی ، خودم و میکشم که همه چیز ایده آله تو باشه 

Goodbye apathy, goodbye apathy

خداحافظ بی عشقی ، خداحافظ بی عشقی

[Chorus]

So don't you stop pushing me, I can take so much

سعی نکن از تحت فشار گذاشتن من دست بکشی ، بیشتر ازینا طاقت دارم

So goodbye apathy (as i'm trying), so long fancy free

خداحافظ بی عشقی ، دارم سعی میکنم ، خیلی مدت زمان طولانی بدون عشق سر کردم 

(just to keep things right)

برای اینکه همه چیز درست و همه چیز تموم باشه

Goodbye apathy, (kill myself to make everything perfect for ya) 

خداحافظ بی عشقی ، خودمو قربانی میکنم تا اهمه چیز برات ایده آل باشه 

I don't wanna be... you...

من نمیخوام تو باشم

Everybody is watching you, everybody is watching me too ....

همه تو رو زیر نظر دارن ، همچنین من و 


+++



"All Fall Down"



Step out the door and it feels like rain

از چارچوب در بیرون میرم، به نظر میرسه داره بارون میاد 

That's the sound, that's the sound on your windowpane

این صدا ، این صدا ، همون صداییه که به قاب پنجره ت میزنه

Take to the streets but you can't ignore

قدم زنان وارد خیابان میشی ، نمیتونی بارون و انکارش کنی 

That's the sound, that's the sound, you're waiting for

این صدا ، این صدا ، همونیه که منتظرش بودی 

If ever your world starts crashing down

انگاری که دنیات داره فرو میریزه

Whenever your world starts crashing down

مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه

Whenever your world starts crashing down

مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه

That's where you'll find me

این همون جاییه که من و پیدا خواهی کرد 

(Yeah)

God love your soul and your aching bones

خدا روحت رو و صدایی و استخونای پر دردت رو دوست داره

Take a breath, take a step, meet me down below

یه نفس عمیق بکش ، یه قدم جلو تر برو ، من و اون پایین پاییینا ملاقات کن

Everyone's the same, our fingers to our toes

همه مثل هم می مونن از فرق سر تا نوک انگشت ها 

We just can't get it right, but we're on the road

فقط نمیتونیم درست حسابی درکش کنیم ، در صورتی که همه توی یه مسیریم

If ever your world starts crashing down

انگاری که دنیات داره فرو میریزه

Whenever your world starts crashing down

مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه

Whenever your world starts crashing down

مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه

That's where you'll find me

این همون جاییه که من و پیدا خواهی کرد 

(Yeah)

Lost till you're found, swim till you drown

احساس گمگشتگی میکنی تا وقتی که دوباره خودتو پیدا کنی ، غوطه ور میشی تا وقتی که غرق بشی 

Know that we all fall down

اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم 

Love till you hate, strong till you break

عشق میورزی تا وقتی متنفر شی ، محکم سر جات می ایستی تا وقتی شکست بخوری 

Know that we all fall down

اینو بدون که همه بالاخره به زانو در میایم 

If ever your world starts crashing down

انگاری که دنیات داره فرو میریزه

Whenever your world starts crashing down

مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه

Whenever your world starts crashing down

مثل هر زمانیه که دنیات داره فرو میریزه

That's where you'll find me

این همون جاییه که من و پیدا خواهی کرد 

Lost till you're found, swim till you drown

احساس گمگشتگی میکنی تا وقتی که دوباره خودتو پیدا کنی ، غوطه ور میشی تا وقتی که غرق بشی 

Know that we all fall down

اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم 

Love till you hate, strong till you break

عشق میورزی تا وقتی متنفر شی ، محکم سر جات می ایستی تا وقتی شکست بخوری 

Know that we all fall down

اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم 

All fall down, all fall down

همه بالاخره به زانو در میایم 

All fall down, all fall down

همه بالاخره به زانو در میایم 

All fall down, all fall down

همه بالاخره به زانو در میایم 

Lost till you're found, swim till you drown

احساس گمگشتگی میکنی تا وقتی که دوباره خودتو پیدا کنی ، غوطه ور میشی تا وقتی که غرق بشی 

Know that we all fall down

اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم 

Love till you hate, strong till you break

عشق میورزی تا وقتی متنفر شی ، محکم سر جات می ایستی تا وقتی شکست بخوری 

Know that we all fall down

اینو بدون که همه بالاخره با زانو در میایم


+++



"Tyrant"


Watching myself when Im taking strides

وقتی حرفای گنده گنده میزنم خودم و زیر نظر میگیرم

But here comes the moon and it feels

وقتی ماه میدرخشه ، حس میکنم

And it feels like an informer, quick run away hide

یه خبرسانم ، سریع میگم و فرار میکنم و پنهام میشم 

Before they see you, you know it is all, all a glow

قبل ازینکه ببیننت ، تو میدونی همه ی اون چیزها فقط یه درخششه

Walking on water seems parlays now

راه رفتن روی آب حالا برام ریسک مطلق شده

You got my trust and it feels

تو اطمینان من و جلب کردی و درست مثل اینه

And it feels like sabotage when I?m pulling triggers back

درست مثل اینه که یه خرابکار ، از روی عمد ماشه هارو

On myself you know it is all I know, is all I know

به طرف من بچرخونه ، این همه ی چیزیه که میدونم ، همه چیزیه که میدونم

And it feels so real from the outside looking in

و وقتی از بیرون بهش نگاه میندازی خیلی واقعی به نظر میرسه 

And it feels so real from the outside

و از بیرون خیلی واقعی به نظر میرسه 

From the out, from the out

ای بیرون ، از بیرون

Tyrant, tyrant

ظالم ، ظالم

این 4 قسمت بالایی یعنی وقتی از کنار میایستم و مثل یه شخص سوم بهش نگاه میکنم انگاری واقعا میخواد بهم آسیب بزنه 

Feel capable of most anything

نسبت به همه چیز توانا و آگاهم

This crippled bears gonna sing, gonna bring you

این کافه ها هم میتونن به صدا بیان ، میتونن تو رو

All the years is quick turn around, look your shadows could

خیلی سریع به سال های دور برگردونن ، 

Could not beautiful lies for you is what they do

سایه ت ( پنهان کاری های وجودت ) هم نمیتونه دروغ های زیباتو مخفی نگه داره 

And it feels so real from the outside looking in

و وقتی از بیرون بهش نگاه میندازی خیلی واقعی به نظر میرسه 

And it feels so real from the outside

و از بیرون خیلی واقعی به نظر میرسه 

From the out, from the out

از بیرون ، از بیرون

From the out, from the out tyrant

از بیرون ، از بیرون ، ظالم

Ill stay with apathy I'm blind but I can see

میتونم بدون عشق سر کنم ، کور شدم ولی میتونم ببینم

The tyrant to the bone

تا پوست و گوشت استخون ستمگر

یعنی با این که دلم شکسته و توی عشق باختم ، میتونم ظلم کسی مثل تو رو با همه ی وجودم ببینم

Ill stay with apathy I'm blind but I can see

میتونم بدون عشق سر کنم ، کور شدم ولی میتونم ببینم

Dont justify me, dont justify me, dont justify me

بهم حق نده ، بهم حق نده ، بهم حق نده

Dont justify me, dont justify, dont justify me

بهم حق نده ، بهم حق نده ، بهم حق نده

And it feels so real from the outside looking in

و وقتی از بیرون بهش نگاه میندازی خیلی واقعی به نظر میرسه 

And it feels so real from the outside

و از بیرون خیلی واقعی به نظر میرسه 

From the out, from the out

از بیرون ، از بیرون

این 4 قسمت بالایی یعنی وقتی از کنار میایستم و مثل یه شخص سوم بهش نگاه میکنم انگاری واقعا میخواد بهم آسیب بزنه 

And it feels so real from the outside looking in

و وقتی از بیرون بهش نگاه میندازی خیلی واقعی به نظر میرسه 

And it feels so real from the outside

و از بیرون خیلی واقعی به نظر میرسه 

From the out, from the out ، from the out

از بیرون ، از بیرون، ای بیرون

Tyrant, tyrant

ظالم ، ظالم

این 4 قسمت بالایی یعنی وقتی از کنار میایستم و مثل یه شخص سوم بهش نگاه میکنم انگاری واقعا میخواد بهم آسیب بزنه


+++



"Dreaming Out Loud"



Well hello sir, we look for Mondays,

سلام جناب ،ما کماکان منتظر روزهای دوشنبه ایم که بیاد

Confident we'll get there someday,

مطمئنیم که یک روزی بهش میرسیم

Pushing all the papers to a wealthy man,

همه برگه هارو به یک مرد ثروتمند میدیم 

Might I say, a beautiful tie you're wearing,

ممکنه بگم که قربان کروات قشنگی پوشیدین

How do you find such lovely polka dots and stripes these days?

نظرتون در مورد کروات با طرح خال خالی و راه راه چیه ؟ امروزه


Break all my thoughts hit the floor,

همه فکر و خیال های من رو بهم بزن و بعد شروع به شادی کن


Like I'm making the score,

مثل اینکه دارم به هدفم میرسم

I'm the king of the world now,

الان من پادشاه و حکمفرمای جهانم

The popular man,

مرد مشهور

Count by zero's to ten,

از صفر تا ده بشمار

If you can't, well I can,

اگه تو نمیتونی ، خب راستش من میتونم

Don't let any one wake me

نذار کسی منو بیدار کنه


I'm dreaming out loud,

دارم خواب و رویا میبینم

Dreaming out loud,

خواب و رویا میبینم

And all at once, so familiar it seems,

و به نظر میاد که اینا همشون واسم آشنا هستن

I'm dreaming out loud,

دارم خواب و رویا میبینم

Dreaming out loud,

خواب و رویا میبینم


Can't find a puzzle to fit in the piece a part of me

نمیتونم قطعه ای که خلأ و جای خالی منو پر کنه پیدا کنم


Curtain calls and sanctuaries,

صدای تشویق تماشاگر ها و مردم میاد

Actors in the cloth, they freak me out,

بازیگر ها لباس هاشون رو پوشیدن و آماده شدن ، اونا منو میترسونن

Mocking my purpose, in the magazines,

توی رسانه ها و مجله ها دارن به خاطر هدف هایی که دارم منو دست میندازن 

Famous how they make you feel grand,

جالبه که اونا چطور به تو احساس عظمت و بزرگی رو میبخشن

They're always there to hold your hand,

اونا همیشه اونجا هستن تا دستتو بگیرن و کمکت کنن

In times of trouble, the best of friends

توی بدترین شرایط اونا بهترین دوست برای تو هستن 


Break all my thoughts hit the floor,

همه فکر و خیال های من رو بهم بزن و بعد شروع به شادی کن


Like I'm making the score,

مثل اینکه دارم به هدفم میرسم

I'm the king of the world now,

الان من پادشاه و حکمفرمای جهانم

The popular man,

مرد مشهور

Count by zero's to ten,

از صفر تا ده بشمار

If you can't, well I can,

اگه تو نمیتونی ، خب راستش من میتونم

Don't let any one wake me

نذار کسی منو بیدار کنه


I'm dreaming out loud,

دارم خواب و رویا میبینم

Dreaming out loud,

خواب و رویا میبینم

And all at once, so familiar it seems,

و به نظر میاد که اینا همشون واسم آشنا هستن

I'm dreaming out loud,

دارم خواب و رویا میبینم

Dreaming out loud,

خواب و رویا میبینم


Can't find a puzzle to fit in the piece a part of me

نمیتونم قطعه ای که خلأ و جای خالی منو پر کنه پیدا کنم


They don't care what you say

اونا به حرفایی که میزنی اهمیت نمیدن

They don't care what you think

براشون مهم نیست به چی فکر میکنی

All they care, what you do,

تنها چیزی که براشون مهمه ، کارایی هست که تو انجام میدی

Long as your off beat,

از اونجایی که با بقیه خیلی فرق کنی

Take a look at yourself

به خودت یه نگاهی بنداز

Storm tries to come and wreck my world,

طوفان داره سعی خودشو میکنه که بیاد و دنیای منو نیست و نابود کنه

No I won't let it

ولی من همچین اجازه ای رو بهش نمیدم

Stumbled escape, through anchored drapes, made of bedding

همچنان که سرم گیج میره و تلو تلو میخورم دارم به طرف پارچه هایی که شبیه رختخوابه فرار میکنم 


I'm dreaming out loud,

دارم خواب و رویا میبینم

Dreaming out loud,

خواب و رویا میبینم

And all at once, so familiar it seems,

و به نظر میاد که اینا همشون واسم آشنا هستن

I'm dreaming out loud,

دارم خواب و رویا میبینم

Dreaming out loud,

خواب و رویا میبینم


Can't find a puzzle to fit in the piece 

نمیتونم قطعه ای که خلأ و جای خالی رو پر میکنه پیدا کنم


Hello sir we look for Mondays

سلام جناب ، ما کماکان منتظر روزهای دوشنبه ایم که بیاد


+++


"Prodigal"




We say good-bye 

تو میگی خداحافظ

I turn my back 

من پشتمو میکنم

Run away, run away 

فرار و باز هم فرار

So predictable 

میشد پیش بینیش کرد 

Not far from here 

خیلی ام ازین حرفا فاصله نداشتیم

You see me crack 

تو میبینی که من میشکنم

Like a bone, like a bone 

مثل استخون ، مثل استخون 

I'm so breakable 

من خیلی شکسته شدم

And I take everything from you 

و همه چیز و ازت میگیرم

But you'll take anything

ولی تو همه چیز و پس میگیری 

Won't you? 

اینطور نیست ؟

Run away, run away 

فرار و باز هم فرار

Like a prodigal 

مثل یه اسراف شده 

Don't you wait for me 

برام صبر نکن

Don't you wait for me 

منتظرم نباش

So ashamed, so ashamed 

خیلی خجالت زده م ، خیلی خجالت زده م 

But I need you so 

ولی به تو هم نیاز دارم

And you wait for me 

و تو برای من صبر میکنی 

And you wait for me 

تو منتظرم میشی

I'm on the road 

من توی جاده ایم

To who knows where 

که کسی سر در نمیاره کجاست 

Look ahead, not behind 

به آینده چشم دوختم ، نه به گذشته

I keep saying 

و همچنان میگم

There's no place to go 

جایی برای رفتن من نیست 

Where you're not there 

جایی که تو توش نباشی 

On your rope, I hold tight 

به ریسمان تو چنگ میندازم

But it's freeing 

ولی رهام میکنه

And I take everything from you 

و من همه چیزو ازت میگیرم

But you'll take anything 

و تو همه چیز و پس میگیری

Won't you? 

اینطور نیست ؟

Run away, run away 

فرار و باز هم فرار

Like a prodigal 

مثل یه اسراف شده 

Don't you wait for me 

برام صبر نکن

Don't you wait for me 

منتظرم نباش

So ashamed, so ashamed 

خیلی خجالت زده م ، خیلی خجالت زده م 

But I need you so 

ولی به تو هم نیاز دارم

And you wait for me 

و تو برای من صبر میکنی 

And you wait for me 

تو منتظرم میشی

Everybody wants to be right

همه میخوان حق با اونا باشه 

But only if it's not day light? 

ولی اگه نوری نباشه ، نه ؟

یعنی تا وقتی حقیقت روشنگری نکنه ، همه میخوان توی رویا غرق بشن و خودشونو توجیح کنن

I keep trying to find my way back

سعی دارم راهمو دوباره پیدا کنم

My way back 

راهمو پیدا کنم

Run away, run away 

فرار و باز هم فرار

Like a prodigal 

مثل یه اسراف شده 

Don't you wait for me 

برام صبر نکن

Don't you wait for me 

منتظرم نباش

So ashamed, so ashamed 

خیلی خجالت زده م ، خیلی خجالت زده م 

But I need you so 

ولی به تو هم نیاز دارم

And you wait for me 

و تو برای من صبر میکنی 

And you wait for me 

تو منتظرم میشی

Runaway

فرار 

Runaway 

فرار

Runaway 

و باز هم فرار

From you 

از تو

From you 

از تو

From you

باز هم از تو


+++



"Won't Stop"



Uh ohh

Now i stared at you

من الان 

From across the room

از اون طرف اتاق بهت خیره شدم

Until both my eyes were faded

اینقدر اینجوری میمونم تا هر دو چشمم تار بشن

I was in a rush

عجله داشتم

I was out of luck

بدشانس شده بودم

Now I'm so glad that I waited

ولی الان خیلی خوشحالم که منتظر موندم

Well you were almost there

چون تو تقریبا به اونجا رسیده بودی

Almost mine...yeah

و تقریبا مال خودم شده بودی

They say love ain't fair 

میگن عشق انصاف نداره

But I'm doing fine...

ولی واسه من که خوب بوده


(Chorus)

Cause i swear it's you

چون قسم میخورم که تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you that I've waited for

قسم میخورم تو اون کسی هستی که من واسه ش صبر کردم

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you that my heart beats for

قسم میخورم این تویی که قلب من براش میتپه

And it isn't gonna stop

و هیچوقت متوقف نمیشه

No it just won't stop

نه،قلب من نمی ایسته

Uh oh oh

Yeah


(Verse 2)

Now you were fine by night

تا شب حالت خوب بود

But when the morning light comes

ولی همین که سپیده زد

Comfortable as rain on Sunday

به راحتی بارون یکشنبه ها شدی

And I'm a lucky soul

و من یه روح خوش شانسم

That holds your hand so tight

که دست تو رو محکم گرفته

Hope you hear this one day

و امیدواره یه روز این حرفشو بشنوی که میگه

Don't fool yourself

خودتو گول نزن

This is my truth

این من حقیقیه


(Chorus)


Cause i swear it's you

چون قسم میخورم که تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you that I've waited for

قسم میخورم این تویی که من واسه ش صبر کردم

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you that my heart beats for

قسم میخورم این تویی که قلب من براش میتپه

And it isn't gonna stop

و هیچوقت متوقف نمیشه

No it just won't stop

نه،قلب من نمی ایسته


(Interlude)

You take this hand

تو دستمو میگیری

You take this heart

تو قلبمو میگیری

Steal my bones

تو استخوانهام رو میدزدی

From 1000 miles apart

حتی از یه فاصله ی 1000 مایلی هم میتونی

Feels so cold

خیلی سرده

Felt just like its ten shades of winter

احساس میکنم وسط زمستانه

And i need the sun

و به خورشید احتیاج دارم

Ohh yeahh

Oh oh no no yeah yeah


(Chorus)


Cause i swear it's you

چون قسم میخورم که تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you that I've waited for

قسم میخورم این تویی که من واسه ش صبر کردم

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you that my heart beats for

قسم میخورم این تویی که قلب من براش میتپه



I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

Cause i swear it's you

چون قسم میخورم که تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you that I've waited for

قسم میخورم این تویی که من واسه ش صبر کردم

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you

قسم میخورم تویی

I swear it's you that my heart beats for

قسم میخورم این تویی که قلب من براش میتپه

And it isn't gonna stop

و هیچوقت متوقف نمیشه

No it just won't stop

نه،قلب من نمی ایسته


Heyy yeahh

It just won't stop

No no no no woahh yeah

I swear it's you

I swear it's you

Ohh yeah


+++


"All We Are"



I tried to paint you a picture, the colors we're all wrong

خواستم واسه ت یه نقاشی بکشم،ولی همه ی رنگها اشتباه بودن

Black and white didn't fit you, and all along

سیاه و سفید به تو نمیاد،تو تمام مدت

You we're shaded with patience, and strokes of everything

با یه جور صبوری محو شدی و من ضربه هایی از همه چیز

That I need just to make it, and I can see that...

که خودم باید بسازم رو میتونم ببینم

Lord knows I've failed you, time and again

سرورم (خدا)،میدونه که بارها و بارها ناامیدت کردم

But you and me are all right

ولی رابطه مون همچنان خوب مونده


We won't say our goodbye's, you know it's better that way,

ما هیچوقت از هم خداحافظی نمیکنیم و خودت میدونی که اینجوری بهتره

We won't break, we won't die, it's just a moment of change

ما نمیشکنیم،ما نمیمیریم،فقط توی یه لحظه عوض میشیم

All We Are, all we are is everything that's right

ولی تمام کسی که هستیم،تمام شخصیتمون،همونجوری که هست درسته

All we need, all we need, a lover's alibi

تنها چیزی که بهش نیاز داریم،تنها چیزی که ما بهش نیاز داریم بهانه ی عشقه


I walked a minute in your shoes, they never would have fit

من چند دقیقه با کفشای تو راه رفتم،ولی اندازه ی پام نمیشدن

I figured there's nothin to lose, I need to get

خودم فهمیدم چیزی برای از دست دادن ندارم،و باید

Some perspective on these words, before I write them down

قبل از نوشتن این کلمات بیشتر روشون تمرکز کنم

You're an island and my ship has run aground

تو یه جزیره ای و کشتی من به گل نشسته


Lord knows I'll fail you time and again, 

خدا میدونه که دفعات دیگه ای هم ناامیدت میکنم

But you and me we're alright

ولی رابطه مون همچنان خوب میمونه



We won't say our goodbye's, you know it's better that way,

ما هیچوقت از هم خداحافظی نمیکنیم و خودت میدونی که اینجوری بهتره

We won't break, we won't die, it's just a moment of change

ما نمیشکنیم،ما نمیمیریم،فقط توی یه لحظه عوض میشیم

All We Are, all we are is everything that's right

ولی تمام کسی که هستیم،تمام شخصیتمون،همونجوری که هست درسته

All we need, all we need, a lover's alibi

تنها چیزی که بهش نیاز داریم،تنها چیزی که ما بهش نیاز داریم بهانه ی عشقه


And every single day that I can breathe, 

به تعداد تک تک روزهایی که نفس میکشم

You change my philosophy,

حکمت منو عوض میکنی

I'm never gonna let you pass me by

ولی من هیچوقت نمیذارم که به راحتی از کنارم عبور کنی


We won't say our goodbye's, you know it's better that way,

ما هیچوقت از هم خداحافظی نمیکنیم و خودت میدونی که اینجوری بهتره

We won't break, we won't die, it's just a moment of change

ما نمیشکنیم،ما نمیمیریم،فقط توی یه لحظه عوض میشیم

All We Are, all we are is everything that's right

ولی تمام کسی که هستیم،تمام شخصیتمون،همونجوری که هست درسته

All we need, all we need, a lover's alibi

تنها چیزی که بهش نیاز داریم،تنها چیزی که ما بهش نیاز داریم بهانه ی عشقه (x2)


+++



"Someone to Save You"



Patience


صبر و حوصله

Took you for everything

همه چیزت رو ازت گرفت

Looked like a diamond ring

شبیه یه حلقه ی الماس بود

You wore it much longer

که تو زیادی توی دستت نگهش داشتی

Than made sense

و باعث شدی معنیش رو از دست بده

Apathy in disguise

بی عاطفگی لباس مبدل پوشید

Crept on you like a spy

و مثل یه جاسوس به وجود تو رخنه کرد

Hurt you in ways

از راه های مختلف اذیتت کرد

You can't describe

اونقدر اذیتت کرد که قابل توصیف نیست


Back to the start now

حالا برگرد به همون نقطه ای که ازش شروع کردی

I won't let you go this way now

دیگه نمیذارم این راهتو ادامه بدی


Honesty

صداقت

Is what you need

چیزیه که بهش نیاز داری

It sets you free

چیزیه که آزادت میکنه

Like someone to save you

شبیه ناجیته

Let it go

ولش کن

But hurry now

ولی عجله کن

There's undertow

یه جریان شدید در حال اومدنه

And I don't want to lose you now

و منم دیگه نمیخوام از دستت بدم


All right

خیلی خب

Sit down and spill your heart

بشین و قلبت رو خالی کن


Let's start from the very start

بیا از اول اول شروع کنیم

'Cause I can see by your eyes

تا بتونم از دید تو نگاه کنم

You're wasted

تو تلف شدی

Your energy comes and goes

انرژیت در حال نوسانه

You're taking your time, you know

داری از وقتت استفاده میکنی،و خودتم میدونی

Nothing can change what happened, you know

و اینو هم میدونی که هیچ چیز نمیتونه اتفاقی که افتاده رو عوض کنه


Back to the start now

حالا برگرد به همون نقطه ای که ازش شروع کردی

I won't let you go this way now

دیگه نمیذارم این راهتو ادامه بدی


Honesty

صداقت

Is what you need

چیزیه که بهش نیاز داری

It sets you free

چیزیه که آزادت میکنه

Like someone to save you

شبیه ناجیته

Let it go

ولش کن

But hurry now

ولی عجله کن

There's undertow

یه جریان شدید در حال اومدنه

And I don't want to lose you now

و منم دیگه نمیخوام از دستت بدم




Now

Now

Oh my

خدای من

Look at your bright stars fade so

ستاره های روشنت (امیدهای زندگیت) رو ببین که چجوری دارن کمرنگ میشن

How much can you take

چقدر میتونی تحمل کنی؟


Honesty

صداقت

Is what you need

چیزیه که بهش نیاز داری

It sets you free

چیزیه که آزادت میکنه

Like someone to save you

شبیه ناجیته

Let it go

ولش کن

But hurry now

ولی عجله کن

There's undertow

یه جریان شدید در حال اومدنه

And I don't want to lose you now

و منم دیگه نمیخوام از دستت بدم



Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na

Someone to save you

Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na

Someone to save you

Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na

Someone to save you

Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na

Save you

Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na

Save you

Someone to save you

Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na

What you need is

چیزی که بهش نیاز داری

Someone to save you

یه ناجیه


+++


"Come Home"



Hello world

سلام دنیا

Hope you're listening

امیدوارم در حال گوش دادن باشی

Forgive me if I'm young

ببخش اگه جوونم

Or speaking out of turn

یا دارم خارج از نوبتم حرف میزنم

There's someone I've been missing

یه چیزی رو گم کردم

And I think that they could be

و فکر میکنم اون یه چیز

The better half of me

نیمه ی بهتر هویتم باشه

They're in their own place trying to make it right

مردم توی خونه هاشون نشستن و دارن سعی میکنن درست زندگی کنن

But I'm tired of justifying

ولی من از توجیه شدن خسته شدم

So I say to you

بخاطر همین به تو میگم


Come home

برگرد خونه

Come home

برگرد خونه

Cause I've been waiting for you

چون من منتظرتم

For so long

خیلی وقته که منتظرتم

For so long

خیلی وقته

And right now there's a war between the vanities

الان بین بیهودگی های مختلف جنگه

But all I see is you and me

ولی تمام چیزی که من میبینم خودم و تویی

The fight for you is all I've ever known

برای تو جنگیدن تنها کاریه که بلدم

So come home

پس برگرد خونه


I get lost in the beauty

من توی زیبایی هرچیزی

Of everything I see

که میبینم گم میشم

The world ain't as half as bad

دنیا به بدی نصف بدی که الان هست

As they paint it to be

و بقیه میخوان نیست

If all the sons

همه ی پسرها

All the daughters

و همه ی دخترها

Stopped to take it in

اینجا متوقف شدن تا جزئی از ما بشن

Well hopefully the hate subsides and the love can begin

خب خوشبختانه تنفر خودشو کنار میکشه و عشق دوباره میتونه شروع بشه

It might start now... Yeah

الان باید شروع بشه

Well maybe I'm just dreaming out loud

ولی شاید منم که زیادی رویاپردازی میکنم

Until then

ولی تا اون موقع


Come home

برگرد خونه

Come home

برگرد خونه

Cause I've been waiting for you

چون من منتظرتم

For so long

خیلی وقته که منتظرتم

For so long

خیلی وقته

And right now there's a war between the vanities

الان بین بیهودگی های مختلف جنگه

But all I see is you and me

ولی تمام چیزی که من میبینم خودم و تویی

The fight for you is all I've ever known

برای تو جنگیدن تنها کاریه که بلدم

So come home

پس برگرد خونه




Everything I can't be

هرچیزی که من نمیتونم باشم

Is everything you should be

چیزیه که تو باید باشی

And that's why I need you here

و بخاطر همینه که به اینجا بودنت نیاز دارم

Everything I can't be

هرچیزی که من نمیتونم باشم

Is everything you should be

چیزیه که تو باید باشی

And that's why I need you here

و بخاطر همینه که به اینجا بودنت نیاز دارم



Come home

برگرد خونه

Come home

برگرد خونه

Cause I've been waiting for you

چون من منتظرتم

For so long

خیلی وقته که منتظرتم

For so long

خیلی وقته

And right now there's a war between the vanities

الان بین بیهودگی های مختلف جنگه

But all I see is you and me

ولی تمام چیزی که من میبینم خودم و تویی

The fight for you is all I've ever known

برای تو جنگیدن تنها کاریه که بلدم

So come home

پس برگرد خونه


+++