+ متن آهنگ Kids در ادامه مطلب +

+ ترجمه اضافه شد +

[Verse 1]
Days when
روزهایی که
We'd fight, we'd fight 'til I would give in
میجنگیدیم ، میجگندیم تا وقتی که من تسلیم میشدم
Yeah, perfect disasters
آره ، مصیبت های به تمام عیار 
We were reaching, reaching for the rafters
ما میرسیدیم ، میرسیدیم به طاقها ( یکم معنیش مسخرس ولی واقعن معادل فارسیشو پیدا نکردم |: )


[Pre-Chorus]
And on most of the days we were searching for ways
و بیشتر روزها دنبال راهایی بودیم
To get up and get out of the town that we were raised, yeah, Cause we were done
تا از شهری که توش بزرگ شده بودیم بیرون بریم ، چون ما آماده بودیم
I remember, we were sleeping in cars
درست یادمه ، توی ماشین میخوابیدیم ( |: )
We were searching for OZ
دنبال سرزمین عجایب میگشتیم ( OZ به معنای سرزمین عجایب هست )
We were burning cigars
سیگار هارو آتش میزدیم
With white plastics tips 'til we saw the sun
با نوک های سفید پلاستیکی ( سیگارارو میگه احتمالا |: ) تا زمانی که خورشید رو دیدیم
And we said crazy things like
و چیزهای دیوانه واری گفتیم مثل
[Chorus]
I refuse to look back thinking days were better
من قبول نمیکنم که به گذشته نگاه کنم و فکر کنم که روزها بهتر بودن
Just because they're younger days
چون اونا روزهای جوون تری ان
I don't know what's 'round the corner
من نمیدونم چی قراره اتفاق بیوفته
Way I feel right now I swear we'll never change
 احساسیه که الان دارم و قسم میخورم که هیچ وقت عوض نمیشیم
Back when we were kids
قدیما وقتی که بچه بودیم 
Swore we would never die
قسم میخوردیم که هیچوقت نخواهیم مرد
You and me were kids
من و تو ، بچه بودیم
Swear that we’ll never die
قسم میخورم که ما هیچ وقت نخواهیم مرد

[Verse 2]
Lights down
چراغها خاموشن
And we drive and we're drivin' just to get out
و ما رانندگی میکنیم و رانندگی میکنیم تا فرار کنیم و بریم
Yeah, perfect disasters
آره ، مصیبت های به تمام عیار
Yeah we were swinging, swinging from the rafters
آره ما از طاق ها تاب میخوردیم
( ینی مثلن خیلی خوشحال و پرانرژی بودن :| )

[Pre-Chorus]
Hey, we were dancing in cars
هی ، ما توی ماشین ها میرقصیدیم
We were looking for ours
ما دنبال خودمون میگشتیم
We were naming the stars
After people we knew 'til we had to go
ما ستاره هارو به اسم آدمایی که میشناختیم میگذاشتیم
تا وقتی که باید میرفتیم
And we were saying things like
و چیزهایی میگفتیم مثل

[Chorus]
I refuse to look back thinking days were better
من قبول نمیکنم که به گذشته نگاه کنم و فکر کنم که روزها بهتر بودن
Just because they're younger days
چون اونا روزهای جوون تری ان
I don't know what's 'round the corner
من نمیدونم چی قراره اتفاق بیوفته
Way I feel right now I swear we'll never change
 احساسیه که الان دارم و قسم میخورم که هیچ وقت عوض نمیشیم
Back when we were kids
قدیما وقتی که بچه بودیم 
Swore we would never die
قسم میخوردیم که هیچوقت نخواهیم مرد
You and me were kids
من و تو ، بچه بودیم
Swear that we’ll never die
قسم میخورم که ما هیچ وقت نخواهیم مرد

[Bridge]
Nights when we kept dancing
شب هایی که به رقصیدن ادامه میدادیم
Changing all our plans and
همه ی برنامه هامونو عوض میکردیم
Making every day a holiday
و هر روز رو تعطیل میکردیم
Feel the years start burning
شروع سوختن سال ها رو احساس کن
City lights they're turning
و چراغ های شهرو که میگردن
Something 'bout this feels the same
یه چیزی درباره اینا ، همون حسو داره
[Chorus]
Back when we were kids
قدیما وقتی که بچه بودیم 
Swore we would never die
قسم میخوردیم که هیچوقت نخواهیم مرد
You and me were kids
من و تو ، بچه بودیم
Swear that we’ll never die
قسم میخورم که ما هیچ وقت نخواهیم مرد
I refuse to look back thinking days were better
من قبول نمیکنم که به گذشته نگاه کنم و فکر کنم که روزها بهتر بودن
Just because they're younger days
چون اونا روزهای جوون تری ان
I don't know what's 'round the corner
من نمیدونم چی قراره اتفاق بیوفته
Way I feel right now I swear we'll never change
 احساسیه که الان دارم و قسم میخورم که هیچ وقت عوض نمیشیم

You and me were kids
من و تو بچه بودیم

+ ترجمرو خودم انجام دادم اگ اشکالی چیزی داشت بگین ._.
و اینکه اگه کپی کردین منبع یادتون نره .*.